Vyhľadávanie v online časopise
Online časopis
O niektorých lingvistických problémoch v teórii verejnej správy
O niektorých lingvistických problémoch v teórii verejnej
správy
Prof. Ing.
Juraj
Nemec
CSc.
Ekonomickosprávní fakulta, Masarykova universita Brno, Česká
republika.
JUDr.
Peter
Kukliš
CSc.
Ústav štátu a práva SAV, Bratislava.
NEMEC, J. - KUKLIŠ, P.: O niektorých lingvistických problémoch v teórii
verejnej správy. Právny obzor, 98, 2015, č.6 , s.602 - 611.
On some linguistic problems in the theory of public administration.
Clear language
is necessary and ultimate precondition for proper understanding of professional texts - however,
there are many terms used nonsystematically in the Slovak academic literature. Our article deals
with problems when translating key public administration terms governance, government, public
administration
and administration
. We suggest that the metaterm today is governance
, rather
difficult to translate properly into the Slovak language - and we ask all authors to use its
possible translations only if this metalevel is discussed. Authors also document the second
dimension of translation problems - many existing texts in English do not use core terms properly -
one such example is the publication European Principles for Public Administration" (OECD, 1999) - in
reality the text deals only with administrative law principles
. To prevent problems with
translating of terms and different sources we suggest that the "contextual" approach shall be used -
authors of translations should first read the text carefully for its contents and only afterwards
decide how to translate its core terms.Key words:
translation, terms from the field of public administration, English,
Slovak
1.
Kľúčovým informačným zdrojom pre odborníkov, a to aj v oblasti (verejnej) správy,
správneho práva, verejnej politiky a verejných financií, sú publikácie a ďalšie informačné zdroje
písané v anglickom jazyku. Pri ich využívaní a najmä prekladaní sa stretávame s mnohými problémami,
ktoré dokladujú, že kvalita prenosu informácií je v značnej miere závislá od jazyka, lingvistiky.
Slovenčina nedokáže presne preložiť mnohé kľúčové termíny, s ktorými angličtina v oblasti verejnej
správy pravidelne pracuje.
Pritom rešpektovanie jazyka má pre spoznávanie reality, myšlienkové pochody a konštrukcie
oveľa väčší význam, než sme ochotní na prvý pohľad pripustiť. Bertrand Russell v tejto súvislosti
tvrdí, že "/h/oci nemožno nekriticky predpokladať, že gramatická klasifikácia zodpovedá skutočnému
filozofickému rozlíšeniu, napriek tomu je táto klasifikácia evidenciou pre
filozofické rozlíšenie a často ju môžeme využívať veľmi úspešne ako zdroj objavov... Celkovo sa mi
zdá, že gramatika nám umožní dostať sa k správnej logike omnoho bližšie než súčasné názory
filozofov.".1) Možno sa oprávnene domnievať, že citovanú myšlienku je vhodné
zovšeobecniť aj na iné jazykové aspekty ľudskej činnosti.
prima facie
Pojmy sa považujú za základný prvok ľudského myslenia. Napriek tejto skutočnosti sa
samotný pojem používa nejednoznačne. Komplikovanejšia situácia (z hľadiska nejednoznačného
používania pojmov) nastáva tak v jazykoch jednotlivých vedných odborov, ako aj v medziodborovej
komunikácii. Z pohľadu traktovanej problematiky je významný vzťah pojmu k jeho "označeniu", t.j. k
jeho výrazu. Vo všeobecnosti sa pojem definuje ako význam (jazykového)
výrazu.2) Komunikáciu v jednotlivých vedných odboroch (nielen v právnej
teórii) uľahčuje požiadavka obojstranne jednoznačného (jednojednoznačného) priradenia výrazu a
významu. Tento prístup zahŕňa predovšetkým predpoklad stálosti (konštantnosti) terminológie, t.j.
aby odborný jazyk na označenie určitého významu používal vždy rovnaký výraz tak, aby bolo možné
usúdiť, že vždy, keď sa použije určitý výraz, mieni sa ním to isté a ak sa použije iný výraz, myslí
sa tým niečo iné.3)
Zdá sa, že ku skvalitneniu komunikácie môže napomôcť o. i. vhodná aplikácia Fregeho
sémantického trojuholníka, modelu znázorňujúceho základné vzťahy medzi objektívnou realitou,
myšlienkovou sférou a jazykovou oblasťou; teda súvzťažnosť medzi slovom (znakom) - predmetom -
myšlienkou (predstavou).4)
2.1.
Medzi najznámejšie prípady, keď slovenčina nedokáže presne preložiť viaceré kľúčové
termíny, možno zaradiť koreláty
politics - policy, responsibility - accountability -
liability,
5) resp. termín public goods.
6) V
našom prípade sa zameriame najmä na termíny governance, government, public administration a
administration
, keďže existuje naliehavá potreba koordinovať vhodné postupy pri ich prekladaní
jednotne vo všetkých disciplínach, s ktorými sa odborníci, ale aj študenti, z oblasti verejnej
správy stretávajú. Uvedené výrazy prináležia ku kľúčovým termínom, s ktorými anglický jazyk v
oblasti verejnej správy pracuje. Zdá sa, že z uvedených termínov najkomplexnejším je termín
governance
, ktorý je (v podobe, ako sa s ním pracuje dnes) relatívne novým
termínom.Možno ho považovať za "metatermín" a možno aj za termín, ktorého kľúčový význam môže mať
len prechodný charakter. "(Public) Governance" - na rozdiel od "Corporate Governance", ktorý používa
podniková ekonomika - je termín, ktorý v značnej miere vznikol ako reakcia na "zlyhanie" koncepcie
"New Public Management".7)
Kríza štátu, ktorá sa začala naplno prejavovať v osemdesiatych rokoch minulého storočia,
viedla k vzniku názorov, podľa ktorých uplatnenie trhových nástrojov vo verejnom sektore napomôže
skvalitnenie fungovania štátu a vyrieši naakumulované problémy.8) Najmä
anglosaské krajiny pristúpili k zásadným reformám, ktorých obsahom bola privatizácia, kontraktácia,
výkonový manažment a mnohé ďalšie prvky.9) Súčasné analýzy však poukazujú na
skutočnosť, že "trh" problémy štátu nevyriešil, ale mnohé z nich prehĺbil a že reformné snahy
priniesli len obmedzené pozitívne výsledky. Reakciou, ktorá sa začala prejavovať už od začiatku
tohto storočia, je snaha hľadať nové alternatívy. V odbornej literatúre, ale aj v politických
dokumentoch, sa najčastejšie uvádzajú výrazy
governance, neoweberian state a developmental
state.
10)2.2.
Obsah a princípy
governance
pravdepodobne najširšie interpretuje
Osborne.11) Tento autor pracuje s pojmom "New Public Governance", ktorého
obsahom je päť subsystémov:-
socio-political governance
(zaoberá sa všeobecnými inštitucionálnymi vzťahmi v
spoločnosti; znalosť týchto vzťahov sa považuje za základ implementácie verejnej
politiky),-
public po
Pre zobrazenie článku nemáte dostatočné oprávnenia.
Odomknite si prístup k odbornému obsahu na portáli.
Prístup k obsahu portálu majú len registrovaní používatelia portálu. Pokiaľ ste už zaregistrovaný, stačí sa prihlásiť.
Ak ešte nemáte prístup k obsahu portálu, využite 10-dňovú demo licenciu zdarma (stačí sa zaregistrovať).